欢迎访问重庆法律咨询网!
This assets transfer agreement ('this Agreement') is made between and by the following parties in Beijing on _________,_________,_________(M,D,Y).
Party A: AAA Co., Ltd.
Address: _________
Party B: BBB Co., Ltd.
Address: _________
WHEREAS Party A agrees to assign to Party B the assets concerned to Party B and Party B agrees to accept the said assets; therefore, the parties reach the following agreement through friendly consultations:
ARTICLE 1
Party A agrees to assign the assets listed in Attachment I of this Agreement, and Party B agrees to accept the foregoing assets.
ARTICLE 2
The parties agree that Party A will complete all the procedures necessary for the transfer of the assets listed in Attachment I hereto from Party A to Party B within _________ upon execution of this Agreement (excluding the day of execution for this Agreement), which include but are not limited to the hand-over of certification of ownership for such assets and the handling of registration procedures (if applicable).
ARTICLE 3
Party B will pay Party A an assignment fee of _________ for the assets assigned by Party A.
ARTICLE 4
The parties agree that the title of the assets listed in Attachment I hereto will be transferred to Party B on the _________ upon execution of this Agreement. Party A shall be responsible for all the liabilities and risks involving the title transfer of the assets listed in Attachment I hereto prior to such transfer (no matter such liabilities and risks are claimed before or after the transfer of such title), for which Party B shall bear no liabilities and obligations. In case Party B does not receive the foregoing assets within _________ upon execution of this Agreement, Party A shall compensate in _________.
ARTICLE 5
Representation and Guarantee
5.1 Party represents and guarantees as follows:
(a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws;
(b) By executing and performing this Agreement, Party A does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement; and
(c) Party A is entitled to the ownership of the assets listed in Attachment I hereto and has not placed mortgage or any third party's interests against such ownership, nor does it impose any obstacle to Party B for the obtainment of the title of such assets.
5.2 Party B represents and guarantees as follows:
(a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws; and
(b) By executing and performing this Agreement, Party B does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement.
ARTICLE 6
Liability for Breach of Agreement
6.1 If one party to this Agreement ('the Breaching Party') fails to implement its obligations under this Agreement (including violation of the provisions involving representation and guarantee), and fails to adopt effective measures to correct such violation within _________ upon receipt of a written notice by the other party ('the Non-Breaching Party') for such correction within the stipulated time, the non-breaching party has the right to terminate this Agreement and claim compensation from the breaching party for the losses sustained therefrom.
6.2 If Party A violates the provisions of Articles 2 and 5 of this Agreement, Party B has the right to seek return of all the payment and a penalty equal to _________ of the total price from Party A.
ARTICLE 7
Settlement of Dispute
Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by the parties through consultations. If it cannot be settled through consultations, any party may submit the said dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in Beijing according to its valid rules of arbitration. The arbitration award is final and shall be binding over the parties.
ARTICLE 8
Force Majeure
A force majeure event refers to any event that cannot be foreseen and its occurrence and consequences cannot be avoided or overcome at the time when this Agreement is executed. Any party to this Agreement shall not bear the liabilities for breach of this Agreement if it is prevented from implementing all or any part of the responsibilities associated with the provisions of this Agreement. The party that is affected with such a force majeure event shall notify the other party of the effects of such event within _________ after its occurrence, and present certification by the local notarization organ.
ARTICLE 9
Transfer of Agreement
No party shall transfer its rights and obligations under this Agreement to any third party unless consented by the other party in writing.
ARTICLE 10
Separability of Agreement
If any article or section of this Agreement becomes invalid or unenforceable, it will not affect the validity and enforceability of other articles or sections.
ARTICLE 11
Amendment and Supplement of Agreement
The parties may amend or supplement this Agreement in writing. The amendment and supplement to this Agreement shall constitute an inseparable part of this Agreement and be equally authentic to this Agreement.
ARTICLE 12
Miscellaneous
12.1 This Agreement shall come to force upon execution by the authorized representatives of the parties and fixation of their official seals as of the date first seen in this Agreement.
12.2 This Agreement has two original copies, of which each party holds one, and they are equally authentic.
Party A: AAA Co., Ltd.
(Official Seal)
Authorized Representative: _________
(Signature) _________
Party B: BBB Co., Ltd.
(Official Seal)
Authorized Representative: _________
(Signature) _________
Translation Verification
The foregoing represents a fair and accurate English translation of the original Chinese document.
Dated: _________,_________,_________(M,D,Y)
By: _________
Name: _______
Title: ______
Attachment I
List of Assets for Assignment
我们守诚信用的原则,忠实于委托人的利益。认真负责地执行委托人的委托任务,积极协助双方为律师事务所,律师与当事人,为当事人提供法律服务。当事人可以根据自身情况,寻找对应专业的律师,类似的案例解决法律问题。在此过程中,如自身对法律问题比较模糊,也可以咨询重庆法律咨询客服。当然、如果你比较了解法律,但还是有一些疑惑,也可以查询类似的案例,法律条文解读,解决自身的法律问题。
严格来说是关于法律的信息网站,该信息提供法律知识,它通过介绍律师提供法律服务,而不直接提供诉讼法律服务,此内容无意替代律师建议。如果您对法律法规有任何问题,请务必与立法机关、司法机关、行政机关颁行生效的原文核对。如果您对法律问题有任何疑问,请务必咨询您的律师或其他合格的法律工作者。
重庆市海王星科技大厦众创空间
023-8825-6629
© Copyright 2008-2020 | 重庆法律网保留所有权利 本站由上智科技提供技术支持 渝ICP备20007345号-4
使用本网站将受制于明确规定的使用条款。使用本网站即表示您同意遵守这些通用服务条款
Comments
成为第一个评论者
发表评论
评论